Tuesday, 5 February 2008

Shrove Tuesday, η μέρα της τηγανίτας (ή της κρέπας τέλος πάντων!)

Όταν έγραφα πέρσι τέτοιες μέρες για την Shrove Tuesday - επίσης γνωστή με το όνομα Pancake Day ή Pancake Tuesday - δεν φανταζόμουνα οτι θα έγραφα ξανά γι' αυτή τη μέρα ένα χρόνο μετά. Βλέπετε στα τότε πλάνα μου τέτοιες μέρες θα ήμουν στην Ελλάδα και μάλλον θα προετοιμαζόμουνα για την... Τσικνοπέμπτη και τα κοψίδια παρά για την Shrove Tuesday με τις τηγανίτες(/κρέπες) της ! Πως τα φέρνει η ζωή.

Έτσι λοιπόν, την ώρα που στην Αμερική θα έχουν Super Tuesday και σε 24 πολιτείες θα ψηφίζουν για το χρίσμα των υποψηφίων προέδρων για τις επόμενες προεδρικές εκλογές, εγώ θα φτιάχνω τηγανίτες, για να τιμήσω την Shrove Tuesday (αφορμή ψάχνω να κάνω τέτοιες παρασπονδίες, να' ναι καλά αυτός που καθιέρωσε τη μέρα!).

Από καιρό στα ράφια των σουπερμάρκετ φιγουράρουν όλα τα απαραίτητα συστατικά σε περίπτη θέση, όπως αλεύρι, έτοιμα μίγματα (για τους τεμπέληδες), μαρμελάδες κάθε είδους, μερέντες και... χυμός λεμονιού (ναι, ναι, κι όμως, είναι από τα πιο παραδοσιακά toppings εδώ).

Πλέον στο ερώτημα ποια η διαφορά κρέπας και pancake, έχω καταλήξει (δεν ξέρω σωστά ή λανθασμένα) οτι η Αγγλική pancake είναι ίδια με την γνωστή μας κρέπα, που μπορείς και να την τυλίξεις κι όλας και να τη φας αλμυρή ή γλυκιά, ενώ η Αμερικάνικη. ή η Σκωτσέζικη pancake όπως είναι γνωστή στο Νησί, είναι πιο χοντρή και τρώγεται κυρίως με κάποιο σιρόπι ή μαρμελάδα ή με μερέντα από πάνω.

Πέρσι είχα αναζητήσει τη διαφορά στον τρόπο παρασκευής μεταξύ pancakes (εννοώντας την Αμερικάνικη ή Σκωτσέζικη pancake) και κρέπας, και σας παραπέμπω στο post που είχα γράψει την συνταγή για τηγανίτες που μετά από αρκετό ψάξιμο στο internet κατέληξα οτι είναι η πιο συνηθισμένη.

Καλημέρα!


Update: Μετά από συζητήσεις επί συζητήσεων με τη Σοφία, κατέληξα (σωστά ή λάθος δεν ξέρω, αλλά κουράστηκα) οτι η σωστή μετάφραση της Pancake Day είναι "Η μέρα της κρέπας", αφού αυτό που είθιστai να φτιάχνουν αυτή τη μέρα είναι τις λεπτές Αγγλικού τύπου pancakes, ή αλλιώς crepes, αυτό που δηλαδή εμείς ξέρουμε ως κρέπα! Παρ' όλα αυτά επιμένω εγώ οτι οι Αμερικανικού τύπου pancakes, οι πιο αφράτες (της 1ης φωτογραφίας) δεν τις λέμε κρέπες (όπως ούτε οι Άγγλοι τις λένε crepes). Τώρα αν είναι σωστό να λέμε αυτές στα ελληνικά τηγανίτες (όπως τις μεταγλωtτίζουν σε αμερικάνικες σειρές) ή όχι, κι αν όχι πως να τις λέμε τέλος πάντων είναι άλλο θέμα στο οποίο απάντηση μπορεί να δώσει μόνο ένας Μαμαλάκης, τουλάχιστον...

23 comments:

graso said...

Πω, πω! Μου τρέχουν τα σάλια! Πεινάω... μου φαίνεται θα χαλάσω την δίαιτα!
Καλημέρα γκρινιάρη μου και κράτα μου μια τηγανίτα!!!

moukelis said...

Γκρινιάρηηηηηηηηηηηη!Μια τηγανίτα και για μένα παρακαλώ που είμαι φαν.Καλημέρα!

Γκρινιάρης said...

Καλημέρα graso! Μια παρασπονδία που και που συγχορείται! Μέρα που είναι. Εεεε;

Moukelis, έφτασεεεεεεε!

DaNaH said...

Πω πω Γκρινιάρη συγκινήθηκα χεχε! Το ποστ με την συνταγή για τις τηγανίτες ήταν και το πρώτο που είχα διαβάσει από το blog σου και το πρώτο στο οποίο είχα αφήσει σχόλιο! Απίστευτο μου φαίνεται πως έχει περάσει σχεδόν ένας χρόνος από τότε!!! :)

Γκρινιάρης said...

Ναι, ε; Δεν το θυμόμουν! Κοίτα να δεις!

An-Lu said...

Λεμόνι πάνω στην πασπαλισμένη με ζάχαρη κρέπα....μου λειπείιιιιιιι!

KitsosMitsos said...

Η ζωή κύκλους κάνει!
Ή μάλλον, τηγανίτες!!!

lemonita said...

Στίλε μου σε παρακαλώ μια με σιρόπι λεμόνι που ταιριάζει με το όνομά μου. Πάλι μας άνοιξες την όρεξη! Με μπανάνα και μερέντα, πώς σου φαίνεται;

Γκρινιάρης said...

Βρε συ An-Lu, ακόμα να δοκιμάσω με λεμόνι! Θα το κάνω την επόμενη φορά, είμαι περίεργος!

Kitsosmitsos πες το ψέματα!

Lemonita ο συνδυασμός μερέντα-μπανάνα είναι πολύ διαδεδομένος, πχ σε κρέπα ή βάφλα, αλλά εμένα δε με ενθουσιάζει. Προτιμώ σοκολάτα με μπιστότο ή με καρύδα!

Dream_Rider said...

Άντε να δω πού θα βρω τηγανίτες τώρα που μου άνοιξε η όρεξη!!!

Αλήθει, πιο είναι το καλύτερο συνοδευτικό για τις τηγανίτες; Εγώ ψηφίζω μέλι και κανέλα..

Penny said...

Δεν θα το πιστέψεις!!!!
Την Παρασκευή αγόρασα από τα ΑΒ - μετά από καιρό - ένα έτοιμο μείγμα για pancakes!!! Δεν θυμάμαι τι μάρκα είναι - όταν πάω στο σπίτι θα το δω - και στον τρόπο παρασκευής αναφέρει διαφορετικές συνταγές, για αμερικανικές και αγγλικές pancakes! Μου έκανε επίσης εντύπωση ότι μιλάει για συνοδευτικό λεμόνι, όπως αναφέρεις και εσύ. Τι ακριβώς είναι; Απλός χυμός;;;

Προσωπικά αγόρασα για συνοδευτικό ένα αγγλικό σιρόπι από καραμελωμένη ζάχαρη. Είχε επίσης και ένα αμερικάνικο σιρόπι από καλαμπόκι. Δυστυχώς δεν βρήκα maple σιρόπι, που μου αρέσει πάρα πολύ και δεν ξέρω που θα το βρω, εάν δεν το φέρνει πια ο ΑΒ...

Πάντως, η γεύση δεν έχει σχέση με τις ελληνικές τηγανίτες, έτσι τουλάχιστον όπως τις έφτιαχνε η γιαγιά μου...

ΥΣ: Περάστε από το blogspot μου, έχω γκάλοπ για Eurovision!!!

Σοφία said...

Σωστά έχεις καταλάβει τη διαφορά της κρέπας από την τηγανίτα, γιατί όμως την λες "μέρα της τηγανίτας" αφού φτιάχνουμε κρέπες;

Όσο για το καλύτερο συνοδευτικό, ψηφίζω λεμόνι με ζάχαρη. Απλά θεϊκό :-)))))

@ Penny: Είναι πάρα πολύ εύκολο να φτιάξεις μείγμα για κρέπες - πραγματικά δεν χρειάζεται να το πάρεις έτοιμο. Όσο για το λεμόνι είναι απλά χυμός λεμονιού ή "ξυνό". Φτιάχνεις την κρέπα, την βάζεις στο πιάτο ανοιχτή, την πασπαλίζεις με ζάχαρη λεπτή και από πάνω ρίχνεις χυμό λεμονιού. Μετά την διπλώνεις ή την τρως ανοιχτή.

Γίνεται πολύ ωραία επίσης και με χυμό πορτοκαλιού. Μμμμμμ!

mmexer said...

Και λέω ας μπω σε κανα μπλογκ και βλέπω τηγανίτες!!!!!!!!

Φάτε τηγανίτες άφοβα....

Φονιάδες των χοντρών διαιτολόγοι!!!

Γκρινιάρης said...

Dream_rider αλεύρι, γάλα και αυγό. Και είσαι - σχεδόν - έτοιμος. Δες το link που δίνω στο τέλος του post για αναλυτική συνταγή. Όσο για συνοδευτικό για τηγανίτες, προτιμώ το μέλι και μετά μερέντα. Αν και μερέντα με μπισκότο ή καρύδα προτιμώ στις κρέπες περισσότερο, που τυλίγονται.

Penny, έχω δοκιμάσει κι εγώ τα έτοιμα μίγματα, είναι βολικά αλλά δε μου βγαίνουν ωραίες. Εξ' άλλου, όπως είπα και στον dream_rider είναι πολύ απλό και γρήγορο! Το λεμόνι είναι απλός χυμός. Εδώ τον βρίσκεις και έτοιμο, αν βαριέσαι να στίψεις...! Για τη γεύση, νομίζω οι ελληνικές είναι περίπου σαν λουκουμάδες στη γεύση, είναι λίγο διαφορετικό.

Σοφία, δεν ξέρω, μάλλον για να ακριβολογώ μεταφράζοντας. Φέτος πάντως έκανα τις Αμερικάνικες/Σκωτσέζικες.

Mmexer η Τρίτη πέρασε, από σήμερα πάλι προσεκτική διατροφή! Χεχε!

Σοφία said...

Μα πώς ακριβολογείς; Η τηγανίτα τηγανίζεται, η κρέπα ψήνεται (άλλο που το Scottish pancake μοιάζει με τηγανίτα, δεν είναι όμως). Η αντίστοιχη λέξη για την τηγανίτα είναι fritter, ενώ για την κρέπα pancake ή crepe.

MAD said...

Κατεβαίνω αμέσως κυλικείο για μια τυρόπιτα. Βαλτός είσαι? Ούτε 2 μέρες δίαιτα δεν έχω κάνει και με ωθείς στην παρανομία του junk food. Σε καθιστώ υπεύθυνο. Χμφ!

Καλημέρες ;-)

Γκρινιάρης said...

pancake [pEenkeik] ουσ. μαγειρ. τηγανίτα (www.in.gr, αυτό έχω πρόχειρο)!!!
Βάλε το και στο babelfish του altavista αλλά και στο translate της google!!! Ουφ, με κούρασες!

Μπορεί εδώ να εννούν αυτό που εγώ εννοώ κρέπα, αλλά εμένα στο μυαλό μου έχει κολλήσει το pancake ως τηγανίτα, δλδ αυτό το στρογγυλό τηγανιτό πράγμα, μάλλον από τις αμερικανικές ταινίες και σειρές όταν ο καλός μπαμπάς ή μαμά φτιάχνει τηγανίτες για να καλοπιάσει το παιδί του! Χεχε!

Οπότε τηγανίτες θα τις λέω κι ας είναι λάθος για τα αγγλικά δεδομένα, δεν πα να χτυπιέσαι! Κουμάντο στο blog σου! Χαχα!

MAD ζητώ συγνώμη!

Σοφία said...

Τώρα τι να σου πω... ζεις σε αγγλόφωνη χώρα και χρησιμοποιείς το λεξικό του in.gr?!! I rest my case :-p

Γκρινιάρης said...

Δεν το χρησιμοποιώ το συγκεκριμένο λεξικό,το ξέρω οτι είναι ανεπαρκές, αλλά θυμήθηκα οτι το έχεις χρησιμοποιήσει σε κάποια post σου και αυτό βρήκα εύκαιρο! Σου είπα κι άλλα πάντως! :)

Το θέμα είναι απλό και το κουράσαμε υπερβολικά! Υπάρχουν δύο είδη, είτε το λες στα αγγλικά είτε στα ελληνικά είτε σουαχίλι. Το λεπτό που διπλώνεται (η 2η φωτογραφία) και το χοντρό που δε διπλώνεται (η 1η φωτογραφία). Και τα δύο είναι pancakes, απλά η 2η λέγεται και crepe με τη γαλλική της ονομασία. Το fritter δεν το ξέρω. Αλλά και τα δυό που δείχνω είναι pancakes, όπως θα δεις και στο internet σε διάφορα sites. Τώρα το πως πρέπει να το μεταφράσω στα ελληνικά, ok ίσως και τα δύο θα έπρεπε να τα λέμε κρέπες, εγώ πάλι (και όχι μόνο ενδεχομένως) το σκληρό το λέω τηγανίτα και 1ο λεπτό κρέπα για να τα ξεχωρίζω! Ίσως θα έπρεπε να το λέω σκληρή κρέπα και μαλακή κρέπα; Τι να σου πω. Πάντως ναι, το σκληρό το έκανα με λάδι, ενώ στην κρέπα παλά το αλείφεις το τηγάνι λίγο στην αρχή, οπότε μου στέκει το "τηγανίτα".

Κουράστηκα! Περιμένω να με κεράσεις friiters για να δω τι διαφορά!

Γκρινιάρης said...

ΥΓ. Ίσως ως τηγανίτα εσύ εννοείς μόνο αυτήν που είναι πιο τραγανιστή, που μοιάζει με τους λουκουμάδες που κάνουμε στην Ελλάδα αλλά στο πιο πλακουτσωτό. Μπορεί εκεί να κάνω το λάθος. Αλλά πάλι το να τις λέω και τις δύο κρέπες ενώ μόνο η μία από τις δύο κατηγορίες λέγεται crepe, η λεπτή, δε μου πάει! :)

island said...

Φίλε πείνασα τώρα.Αν και δεν μου αρέσουν οι τηγανήτες θα τις έτρωγα τώρα αν τις είχα!!!Κράτα μου μία μήπως και δεν φτάσουν τα κοψίδια της Τσικνοπέμπτης

Penny said...

Κάτω τα χέρια από το In.gr!!!! (χε χε!)

Βρε παιδιά, καταρχήν λέγοντας τηγανίτα, μάς έρχεται πρωτίστως στο νου αυτό που μοιάζει με απλωμένο λουκουμά. Λέγοντας κρέπα μάς έρχεται στο νου αυτό που όλοι ξέρουμε ως κρέπα. Από τη στιγμή που στην Ελλαδα δεν υπάρχει αντίστοιχη ονομασία, γιατί δεν τις λέμε με το όνομά τους; Pancakes...

Προσπαθούν οι Αγγλοι να μεταφράσουν τη... γαρδούμπα;

Τώρα θυμήθηκα τον Γιώργο Κωνσταντίνου σε εκείνη την ταινία με το προφιτερόλ:

«Δεν θέλω να το μάθω, να το φάω θέλω!!!»

Γκρινιάρης said...

Island μη λες για κοψίδια, μη λες για κοψίδια!!!

Penny καλά το λες! Αν είναι ωραίο, το τρως κι όπως θέλεις ας το λεν! :)